pull the other one перевод
- expr imper infml
Pull the other one, John — Так я тебе и поверил, Джон
Don't give me that bull, Mike, pull the other one, what's going on, is it something I've said or what, come on, I've a right to know — Хватит мне лапшу на уши вешать, Майк, расскажи это кому-нибудь другому. А что, собственно, происходит? Я что, что-то не то сказала? Давай, я ведь имею право знать!
- pull: 1) тяга, дерганье Ex: to give a pull at the rope потянуть за веревку2) ручка, кольцо (ящика, дверцы); шнурок (звонка, шторы) Ex: pull switch выключатель со шнурком3) _спец. натяжение, растяжение4) с
- the other: остальной другой
- other: 1) еще, дополнительный, другой; Ex: how many other brothers have you? сколько у вас еще братьев? Ex: he is without other resources других средств у него нет; Ex: there are some other people waiting
- one: 1) один (число); Ex: one and two make three один плюс два - три2) единица (цифра); Ex: write down two ones напишите две единицы3) один из; Ex: one of the family член семьи; Ex: one of the best skate
- the one and the other: и тот и другой; оба, обе синоним: both
- pull the other leg: expr imper infml Pull the other leg! — Ври больше! Pull the other leg, it's got bells on it — Брехать не пахать
- one cancels the other order: общ. = alternative order
- one sings, the other doesn't: Одна поёт, другая нет
- one way or the other: тем или иным путем, так или иначе
- pull a fast one: expr AmE sl He is not averse to pulling a fast one — Он не прочь насадить ближнего So you think you can pull a fast one? — Ты что думаешь, ты такой умный? She was pulling a fast one when she said sh
- pull a raw one: амер.; сл. рассказать неприличный анекдот
- pull at one's pipe: expr taboo sl He was caught in the toilet pulling at his pipe — Его застукали в туалете, где он занимался онанизмом
- pull one's finger out: expr sl esp BrE You've got to pull your finger out — Тебе нужно постараться You'd better pull your finger out — Давай кончай сачковать
- pull one's freight: expr AmE sl This bird's gonna pull his freight — Этот чувак хочет смотаться отсюда
- pull one's number: expr AmE infml When he is pulling one of his numbers he knows what he is doing — Когда он пускает в ход свой излюбленный прием, то он это делает мастерски